草蜢 – 寶貝對不起 (原聲 KTV)
THERE IS ABSOLUTELY NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. This is PURELY for entertainment purposes only. Please keep this video and channel active on YouTube. Also, please DO NOT copy and reupload this video on YouTube OR ANYwhere else!
本編輯內容只做分享之用, 請不要轉載!
PLEASE BUY AND SUPPORT ORIGINAL ALBUMS OF THE ARTIST(S)!
請支持購買及支持正版專輯!
Traditional: 寶貝對不起
Simplified: 宝贝对不起
Pinyin: Bao Bei Dui Bu Qi
Meaning: Baby, I’m Sorry
Model 演出 / 模特兒:郁芳 (Yu Fang)
The original Thai version of this song is known as ยินดีไม่มีปัญหา (Yin Dee Mai Mee Bpunhah).
There are many popular music covers of 寶貝對不起, including 曾羿 (Ceng Yi) and 韓寶儀 (Han Bao Yi), http://www.youtube.com/watch?v=6dGUbiLk6-w.
Video info:
Song #13 on TOP HITS MANDARIN & TAIWANESE SONGS ROMAN SPELLING SINGING LD1, Side A: http://www.youtube.com/watch?v=ZlrfqCSKitg
NOTE: The Pinyin on the video is actually Roman Spelling, which may not always be right (compared to traditional pinyin). If this bothers anyone, just kindly ignore it and please enjoy the song and video!
作詞:謝明訓
作曲:Asanee Chotikul
演唱:草蜢 (Grasshopper)
怕你多情 怕你多情 怕我不忍心
雨下不停 雨下不停 心情也不定
一千朵玫瑰給你 要你好好愛自己
一萬萬句對不起 離開你是不得已
寶貝對不起 不是不疼你 真的不願意 又讓你哭泣
寶貝對不起 不是不愛你 我也不願意 又讓你傷心
讓我相信 讓我相信 你會好好的
不必約定 不必約定 也不會忘記
一千顆真心給你 你不要沉默不語
一萬萬句我愛你 我一定回來看你
Share the post "草蜢 – 寶貝對不起 (原聲 KTV)"